Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) is a nationally recognised qualification for professionals who work in the interpreting or translating industry. It will provide the learner with a consistent standard for professionalism through their interpretation and translation skills. The course will allow the learner to develop skills and knowledge in how to interpret between public sector clients and users of services such as the law and NHS.
The Diploma in Public Service Interpreting is a qualification for those who work, or would like to work, in one of these areas:
The course will be delivered by qualified and experience staff at all times and will play a prominent part in the development and delivery of all course modules and assessments. All tutors are qualified interpreters and will be able to provide regular 1 to 1 tuition for all participants of the course.
Throughout the duration of the course there will be opportunities to develop skills in consecutive and simultaneous interpreting, sight translation, written translation, note-taking skills and many more skills.
Before we get into the course details here are a few details about what ‘Interpreting’, ‘Freelance Interpreting’ and ‘Community Interpreting’ is.
The term ‘Interpreting’ is the process of interpreting spoken words from a source language to English and/or English to the source language.
This type of interpreting is usually on a seasonal basis, that is, the interpreter is asked to work as and when they are needed. The frequency of work will depend on the demand for the interpreters’ language, in a particular geographical area, at any particular time.
This type of work however is not accommodating for everyone, some it is more favourable than working contracted hours (9-5 for example) as it allows flexibility in their working week. However, others can find freelance work frustrating as it is impossible to gage how much work you will receive
So, the term ‘Community’ refers to or in this context the end focus group or the different language using groups that require this specialised service. These group are defined as public services which include, The Health System, The Mental Health System, Social Services, Immigration, Housing and Welfare Benefits but not limited to this group.
Can anyone be an Interpreter?
All interpreters are preferred to have qualifications in one of the following: Modern Languages, Translation & Interpreting, Deaf Studies, British Sign Language & Interpreting. Although we can sometimes accept other forms of qualifications e.g. a non-language degree together with a high level of language skill. The Level of the qualification and the amount of experience will affect the amount of jobs that will be available to you and your rate of pay.