The DPSI course is designed for Freelance Professional Interpreters to develop their skills to a higher level which in the long run enables the candidate to take on more complicated and varied interpreting work, such as Law and Government work. The focus of the course will be to tackle grey areas of ethical and professional issues that you will face as an Interpreter or Translator and a deeper meaning behind your role as an Interpreter or Translator.

The course will cover the development of the language of legislation and regulations for equal access to public services irrespective of language and culture. The actual units will consist of a mixture of lectures which will cover various aspects of the legal system and particle work on Interpreting and Translations.

For the DPSI exam itself, there are 5 main units the exam will cover, which are:

Unit 1 – Interpret Consecutively And Simultaneously in the public services

Unit 2 – Provide a Sight Translation into English in the Public Service

Unit 3 – Provide a Sight Translation from English in the Public Services

Unit 4 – Translate into English in the Public Services

Unit 5 – Translate from English in the Public Services

The DPSI course will provide both the theory and a contextualised practice of interpreting skills in a chosen area.  The three main options for this are:

  1. Law – solicitors, courts, immigration
  2. Health – clinics, hospitals, GP practices
  3. Local Government – social work, housing, education

A prominent part of the development and delivery of all course modules and assessments will be the sector specific staff that will be available at all times. All tutors are highly qualified interpreters and will be able to provide regular 1 to 1 tuition for all participants of the course. All throughout the duration of the course there will be many opportunities to develop skills in various different areas such as:

  • Continuous and simultaneous interpreting
  • Sight translation
  • Written translation
  • Note-taking skills

There are many benefits to holding this qualification as it is an Ofqual accredited qualification and can vastly improve your career prospects as a linguist. Completion of this course will also allow all of the learners that have participated to join the NRPSI (National Register of Public Service Interpreters) the national register for interpreting professionals and they may also apply for membership and the Chartered institute of linguists.


Once accredited with the qualification, your DPSI status will facilitate:

  • To apply for registration on the National Register of Public Service Interpreters
  • To apply for membership of the Chartered Institute of Linguists

Entry Requirements

Below are a list of entry requirements required from all candidates to enrol onto the course, candidates must demonstrate the below:

  • Demonstrate professional ability and experience
  • Meet English language requirements
  • Native speaker with the ability to read, write and speak that particular language
  • Foundation degree in Interpreting or relevant experience
  • Personal skills required to study independently
  • Knowledge of sensitivity and confidentiality

Some non essential requirements that we recommend for enrolling on the course are:

  • Previous experience of public service interpreting
  • Completion of an ‘Introduction to Interpreting’ course, the Bilingual Skills Certificate or another interpreting qualification

Course Benefits

On successful completion of the course the candidate will be a fully qualified Interpreter and Translator with the accreditation from Ofqual, which is a nationally recognised qualification. This accreditation and qualification will improve your career prospects with the ability to use the ‘DPSI’ name after your name, apply for the membership of the Chartered Institute Of linguistic and apply for registration on the National Register Of Public Service Interpreters.